About Desert Rose. "Desert Rose" is a song by British musician Sting from his album Brand New Day (1999). According to Sting, the lyrics have to do with "lost love and longing". the song peaked at No. 2 in Canada, No. 3 in Switzerland, No. 4 in Italy, No. 15 in the UK, and No. 17 in the US. The song is noted for Sting's duet performance with
(Habibi) Keep me safe when I come home (Habibi) Love me, ah, love me like a– [Chorus] Love me like a desert rose Hold me like you can't let go Keep me safe when I come home Love me like a
Lyrics to Cheb Mami/Sting Sting-Desert rose: I dream of rain I dream of gardens in the desert sand I wake in pain I dream of love as time runs through my hand I dream of fire These dreams are tied to a horse that will never tire And in the flames Her shadows
On the skin the pain of steel so cruel. Never will our voices be quiet. An act like this can destroy. With a life and nothing more. Because not even violence. Can destroy ideas. There are those who don't feel the world will so remain. Too fragile. I and you cry.
Experience the enchanting fusion of Eastern and Western musical landscapes with 'Desert Rose,' a timeless collaboration between Cheb Mami and Sting. Released on September 24, 1999, this captivating song showcases the mesmerizing vocals of Cheb Mami, seamlessly blending with the distinctive style of Sting. Produced by Kipper and Sting, the lyrics of 'Desert Rose' transport you on a poetic
This desert rose (yele yele) Whose shadow bears the secret promise. This desert flower (yele yele) No sweet perfume that would torture you more than this. And now she turns (yele yele) This way she moves in the logic of all my dreams. This fire burns (yele yele) I realize that nothings as it seems.
. The Lyrics for Desert Rose by Sting & Cheb Mami have been translated into 5 languagesليلي، يا ليلي، يا... هذه مدة طويلة وأنا نحوص، أنا وعلى على غزالتيوأنا نحوص، أنا وعلى على غزالتي وأنا نحوص، أنا وعلى غزالي I dream of rain hele-ye-le (نحوص أنا، وعلى على غزالتي) I dream of gardens in the desert sand (نحوص أنا، وعلى على غزالتي) I wake in vain hele-ye-le (نحوص أنا واه) I dream of love as time runs through my hand I dream of fire hele-ye-le (ها، ها، ها، هي) These dreams that tie two hearts that will never die Near the flames hele-ye-le (ها، ها، ها، ها) The shadows play in the shape of the man′s desire This desert rose hele-ye-le Whose shadow bears the secret promise This desert flower hele-ye-le No sweet perfume ever tortured me more than this And now she turns hele-ye-le This way she moves in the logic of all my dreams This fire burns hele-ye-le I realize that nothing's as it seems I dream of rain hele-ye-le (هو، هو، هو، هي) I dream of gardens in the desert sand I wake in vain hele-ye-le I dream of love as time runs through my hand I dream of rain hele-ye-le I lift my gaze to empty skies above I close my eyes The rare perfume is the sweet intoxication of love أمان، أمان، أمان، أمان، أمان، أمان I dream of rain hele-ye-le (يانا نحوص أنا، وعلى على غزالتي) I dream of gardens in the desert sand I wake in vain hele-ye-le (وأنا، وأنا، وأنا، وأنا، على غزالتي) I dream of love as time runs through my hand Sweet desert rose hele-ye-le Whose shadow bears the secret promise This desert flower hele-ye-le No sweet perfume ever tortured me more than this Sweet desert rose hele-ye-le This memory of hidden hearts and souls This desert flower This rare perfume is the sweet intoxication of love يا ليل يا ليلي، يا ليل يا ليلي، يا...Writer(s): Sting, Mami Cheb, Khelifati Mohammed 5 Translations available
Sting Desert rose Song Lyrics original English text Sting All lyrics songs > here Short introduction “Desert Rose” is a song by British singer-songwriter Sting, released on 1 January 2000 as a single and as a second track from the album: “Brand New Day”. Sting’s song “Desert rose” saw the collaboration of the Algerian singer Cheb Mami, for the Arab part. Sting’s song “Desert rose” has achieved worldwide success. Below you can find the song Lyrics: “Desert rose” by Sting in original English text. In the menu at the top or at the side you can find the song lyrics: “Desert rose” by Sting translated in other languages: French, Italian, German, Spanish, Chinese and other. Below you can find the official video song “Desert rose” by Sting and a video song whit English subtitles. Good reading, good listening and good desert! Sting Desert rose Song Lyrics original English text (Cheb Mami:) Oh, my night, oh night, oh night… It’s been such a long time Since I’ve been searching for my darling I’ve been searching for my darling Oh, I’ve been searching for my darling Aman, Aman, Aman (Sting:) I dream of rain I dream of gardens in the desert sand I wake in vain I dream of love as time runs through my hand. I dream of fire Those dreams are tied to a horse that will never tire And in the flames Her shadows play in the shape of a man’s desire. This desert rose Each of her veils, a secret promise This desert flower No sweet perfume ever tortured me more than this And as she turns This way she moves in the logic of all my dreams This fire burns I realize that nothing’s as it seems I dream of rain I dream of gardens in the desert sand I wake in vain I dream of love as time runs through my hand I dream of rain I lift my gaze to empty skies above I close my eyes This rare perfume is the sweet intoxication of her love (Cheb Mami:) Aman, Aman, Aman (Sting:) I dream of rain I dream of gardens in the desert sand I wake in vain I dream of love as time runs through my hand Sweet desert rose Each of her veils, a secret promise This desert flower No sweet perfume ever tortured me more than this Sweet desert rose This memory of Eden haunts us all This desert flower This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall. (Cheb Mami:) Oh my night, oh night, oh night… … .. . Sting Desert rose Lyrics song (2000) original English text Sting All lyrics songs > here Official video Sting Desert rose Video with english subtitles Sting Desert rose
“Desert Rose” is a single from Sting’s album, Brand New Day(1999). The lyrics of the song are inspired by the Frank Herbert novel, Dune, of which Sting is a fan. Sting on Desert Rose: All last summer I lived with Cheb Mami’s album. Eating, walking, all the time. His voice is an incredible instrument. He does whatever he wants with it, it really impressed me, as did his talent as a musician. I hadn’t got any idea of what he could sing, I didn’t know rai music. Then I saw him in Bercy with Khaled, Rachid Taha and this great orchestra… and Steve Hillage. Very impressed, I began to write a song on this experience and we met. I asked him if he’d like to sing for me, in a way to ‘authenticate’ my experience (ironic smile). He’s a lovely man. He sung without knowing what I was singing. As it happens, it’s about desire, craving. I asked him: just improvise, in arab, on my melody. Later I asked him what he was talking about, he answered that he sang about desire, craving of a loved person. I told him that it was exactly the song’s theme! So the music suggested those words. It was a sort of unconscious and automatic process. I always considered that it was the music which wrote the text. For this album, more than all the others, I began by writing the music, then I went walking and this music suggested a character, a story. Like a sculptor who kneads his material, then notices a nose, a leg. It’s longer, but more organic." Source:
Hadaee mada tawila. Wa ana nahos ana wahala ghzalti. Wa ana nahos ana wahala ghzalti. Wa ana nahos ana wahala ghzalti. Ich träume von Regen. Ich träume von Gärten im Wüstensand. Ich erwwache vergebens. Ich träume von Liebe, während die Zeit durch meine Hand rinnt. Ich träume von Feuer. Diese Träume sind an ein Pferd gebunden, das niemals müde wird. Und in den Flammen spielen ihre Schatten in der Form der Gelüste eines Mannes. Diese Wüstenrose, jeder ihrer Schleier, ein geheimes Versprechen. Diese Wüstenblume, kein süßes Parfüm hat mich je mehr gefoltert als sie. Und als sich verändert, die Art, wie sie sich bewegt. In der Logik meiner Träume brennt dieses Feuer. Und ich erkenne, dass nichts ist wie es scheint. Ich träume von Regen. Ich träume von Gärten im Wüstensand. Ich erwwache vergebens. Ich träume von Liebe, während die Zeit durch meine Hand rinnt. Ich träume von Regen. Ich hebe meinen Kopf zu leeren Himmeln über mir. Ich schliesse meine Augen, dieses seltene Parfüm ist das süsse Gift ihrer Liebe. Aman aman aman. omry feek antia. ma ghair antia. ma ghair antia. Ich träume von Regen. Ich träume von Gärten im Wüstensand. Ich erwwache vergebens. Ich träume von Liebe, während die Zeit durch meine Hand rinnt. Süße Wüstenrose, jeder ihrer Schleier, ein geheimes Versprechen. Diese Wüstenblume, kein süßes Parfüm hat mich je mehr gefoltert als sie. Süße Wüstenrose. Diese Erinnerung von Eden sucht uns alle heim. Diese Wüstenblume, dieses seltene Parfüm ist das süsse Gift des Sturzes. Ya lili ah ya lee. Writer(s): Sting Lyrics powered by zuletzt bearbeitet von Petius am 17. März 2014, 20:10
Och nocy, och nocy (z arabskiego) Zbyt długo poszukiwałem mej ukochanej poszukiwałem mej ukochanej poszukiwałem mej ukochanej Śnię o deszczu Śnię o ogrodach wśród pustynnych piasków Budzę się w bólu Śnię o miłości, a czas przesypuje się przez mą dłoń Śnię o ogniu Te sny są zaprzęgnięte do konia, który nigdy się nie zmęczy A w płomieniach Jej cienie poruszają się na kształt męskiego pożądania Ta pustynna róża Każdy z jej płatków to tajemnicza obietnica Ten pustynny kwiat Żadna słodka woń nie nękała mnie nigdy bardziej niż ta A kiedy się obraca Sposób w jaki się porusza w logice mych myśli Ogień płonie Zdaję sobie sprawę się, że nic nie jest takie, na jakie wygląda Śnię o deszczu Śnię o ogrodach wśród pustynnych piasków Budzę się w bólu Śnię o miłości, a czas przesypuje się przez mą dłoń Śnię o deszczu Podnoszę wzrok ku pustym niebiosom Zamykam oczy, ta niepowtarzalna woń Jest słodką trucizną jej miłości (z arabskiego) Pokój, pokój, pokój Śnię o deszczu Śnię o ogrodach wśród pustynnych piasków Budzę się w bólu Śnię o miłości, a czas przesypuje się przez mą dłoń (z arabskiego) Masz moje życie Nikt inny prócz Ciebie Nikt inny prócz Ciebie Słodka pustynna róża Każdy z jej płatków to tajemnicza obietnica Ten pustynny kwiat Żadna słodka woń nie nękała mnie nigdy bardziej niż ta Słodka pustynna róża Wspomnienie Edenu ściga nas wszystkich Ten pustynny kwiat, ta niepowtarzalna woń Jest słodką trucizną upadku (z arabskiego) Moja nocy, och nocy Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
sting desert rose lyrics deutsch